Revista Literária em Tradução (n.t.) - Nº 8, lançamento


Para quem aprecia lançamentos em traduções inéditas, o site (n.t.) - Nota do Tradutor - oferece obras excelentes, em todos os gêneros literários: contos, excertos, poemas, ensaios e até quadrinhos. O site está no seu oitavo lançamento, do qual participo com o conto do escritor inglês William Hope Hodgson, Os Habitantes da Ilha Middle

Vale a pena conferir a edição, já que o download é gratuito!



POESIA SELETA
Não gosto, não gosto de poesia!|Nie lubię, nie lubię poezji!,
de Kazimiera Iłłakowiczówna
[Trad. Olga Kempińska]
Alguns breves poemas|Yrkingasavn, de Tóroddur Poulsen
[Trad. Luciano Dutra]
Ah Morte|Ah Ölüm, de Yunus Emre
[Trad. Leonardo da Fonseca]
Poemas seletos|Собрание стихотворений, de Ossip Mandelstam
[Trad. Verônica Filíppovna]
Bela Mãe das Águas Titicaca|Sumaq Mamacocha Titikaka, de Frida Rodas
[Trad. Gleiton Lentz]
Os Auspícios|Οἰωνοϲκοπικά, de Posidipo de Pela
[Trad. Eduardo de Almeida Rufino]


LATINOS
O Livro dos Epigramas|Epigrammaton Libri, de Marcial
[Trad. Scott Ritter Hadley]
Sátira IX|Satura IX, de Juvenal
[Trad. Fábio Frohwein de Salles Moniz]

PENSUM
Amiel e o canibal|Amiel şi canibalul, de Ciprian Vălcan
[Trad. Fernando Klabin]

ENSAIOS LITERÁRIOS
A “literalidade” da tradução|La “letterarietà” della traduzione, de Franco Fortini
[Trad. Davi Pessoa Carneiro]
Com a licença dos cervantistas|Con permiso de los cervantistas, de José Azorín
[Trad. Giane Oliveira]

CONTOS & EXCERTOS
Os Habitantes da Ilha Middle|The Habitants of Middle Islet, de William H. Hodgson
[Trad. Jossi Borges]


Vênus em Peles|Venus im Pelz, de Leopold von Sacher-Masoch
[Trad. Miguel Sulis]
A Desencantadora|Ἡ Φαρμακολύτρια, de Aléxandros Papadiamántis
[Trad. Théo de Borba Mossburger]

REGISTRO
A Cantilena de Santa Eulália|La Cantilène de Sainte Eulalie, anônimo
[Trad. Henrique Martins de Morais]
Os Juramentos de Estrasburgo|Les Serments de Strasbourg, de Nitardo
[Trad. Henrique Martins de Morais]

MEMÓRIA DA TRADUÇÃO
Imagem de Menilek: Rei dos reis de Etiópia
de Heruy Welde Selassie
[Trad. Francisco Maria Esteves Pereira]

QUADRINHOS
Fora de Contato|Out of Touch, de Ian Curtis
[Quadrinhos de Aline Daka]

Share:

0 comentários: